怡宝酒店中餐会所

太湖一望白鹭飞。不尽天际水浪微。随亲戚,伴荆妻。晚风拂岸似远归。丝绸之府、鱼米之乡、文化之邦、吴越古邑、东南望郡……我们生活的这座城市,有着足以征服人心的历史厚度、文化丰度,是名副其实的国家历史文化名城。湖州,唯一因太湖而得名的城市. Taihu looked at the egret flying. Endless waves of sky and water. With relatives, with Jing wife. The evening breeze seemed to return home. Silk House, Yumi Town, Cultural State, Wuyue Guyi, Southeast Southeast County ... We live in a city with a historical thickness and cultural abundance that is enough to conquer the hearts of people. It is a veritable national historical and cultural city. Huzhou, the only city named after Taihu Lake.

大堂——水乡灵邸

榫卯倒置的“内建筑”,视觉上打破了竖向空间的狭隘,装置着空灵的鱼形装饰,似空气交融着水的灵动感。接待背景材质与吧台玻璃砖成统一体系,灵动通透。吧台的背景墙以红色板岩雕刻元素,用纺锤阵列排布,将湖绣写意地转化为艺术装置。The "inner building" with its tenon and mortar turned upside down visually breaks the narrowness of the vertical space, and it is decorated with ethereal fish-shaped decorations, like the air blending with the water's dynamic feeling. The reception background material and the bar glass brick form a unified system, which is flexible and transparent. The background wall of the bar is carved with red slate and arranged in a spindle array, which transforms the lake embroidery into an artistic installation。

等待区——悠闲小憩

在客座区,我们从传统建筑中提炼出框架结构,将中岛部分的功能与形式相结合,架构上与大堂相呼应。悬挂的半透的纱帘柔化了框架的体量感,又给人以朦胧舒适的东方印象。 In the guest area, we extract the frame structure from the traditional architecture, combine the functions and forms of the Nakajima part, and the structure echoes the lobby. The suspended semi-permeable gauze softens the sense of volume of the frame and gives a dim and comfortable oriental impression.

过道——灯影绰绰

酒店二层走道有节奏地贯穿着玉红线条,无论走到哪里,都能看到缱绻的红相伴左右,心中不免涌起漫游水乡的轻快喜悦The walkway on the second floor runs through the jade and red lines rhythmically. No matter where you go, you can see the tender red accompanying you, and you can't help feeling the brisk joy of roaming the watery region.

餐饮区——烹茶品茗

餐饮区以透景的手法将一侧半开,与客座区产生了情景的交错互通;立面上转化了顶面的设计形式,保持统一性的同时完善了整体的丰富度。The dining area is semi-open on one side by the way of penetrating the scene, which creates the scene alternation with the guest area. On the facade, the design form of the top surface has been transformed, maintaining unity while improving the overall richness.

餐饮区——煮酒用膳

私密包厢里,纱帘联通了墙顶面的意向,柔和了灯光,自成一“色”,于是干净的空间更突显出红的瑰丽——线型的框架结构,更突显了细节的丰富度。In the private balcony, the gauze curtain connects the intention of the top surface of the wall, softens the light and forms a "color", thus the clean space highlights the red beauty-the linear frame structure and the richness of details.

餐饮区——人间烟火

从蔚蔚绛草到朱漆大门,“红”托生于秦汉遗风,,“蓝”享尽了唐宋风流。岁月流转间流,便成了东方审美里无可替代的绝代风华。是我们心中绵延的文化意向,也是给我们归属感的一抹温度。From Wei Jiang grass to Zhu qi gate, "red" was born in the legacy of Qin and Han dynasties, and "blue" enjoyed the romance of Tang and song dynasties. As time goes by, it has become an irreplaceable heyday in oriental aesthetics. It is a continuous cultural intention in our hearts and also a touch of temperature for our sense of belonging.

 

 yccy-77 

 线400 650 7798 

 http://www.yccy77.com

 

绣家·苏帮菜

上一个:

下一个:

叶舍·日料自助
索取报价